Tuesday, May 18, 2010

to a daffodil

I had this poem written on my desk my freshman year in highschool. My teacher made me erase it, saying "no wonder you're such a depressing little girl." I tried to translate, but I want to respect the words, it's so strange how languages carry different weight. I've been reading a lot of Korean poems.

정호승-「수선화에게」

울지 마라

외로우니까 사람이다

살아간다는 것은 외로움을 견디는 일이다

공연히 오지 않는 전화를 기다리지 마라

눈이 오면 눈길을 걸어가고

비가 오면 빗길을 걸어가라

갈대숲에서 가슴검은도요새도 너를 보고 있다

가끔은 하느님도 외로워서 눈물을 흘리신다

새들이 나뭇가지에 앉아 있는 것도 외로움 때문이고

네가 물가에 앉아 있는 것도 외로움 때문이다

산 그림자도 외로워서 하루에 한 번씩 마을로 내려온다

종소리도 외로워서 울려퍼진다